Перевод "на обороте" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
Произношение на обороте

на обороте – 30 результатов перевода

Вы знаете, что он сделал с тем штрафом, что я ему выписал?
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
You know what he did with that ticket I gave him?
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
You'd think people would know the law doesn't just belong to the cops it belongs to them.
Скопировать
Надеюсь, через два дня нас здесь не будет.
Ты прочел на обороте коробки?
Лучше помыть руки.
- Coming up.
Did you read the back of the box?
You'd better wash your hands.
Скопировать
Это для меня.
Вот, на обороте:
Киндерман.
It's for me.
The spelling is on the back:
Kinderman.
Скопировать
Если у него завтра найдётся свободное время, я был бы Вам очень благодарен.
Мой номер на обороте. - Хорошо.
- Благодарю Вас за терпение.
Number's on the back. - Fine.
- Thank you for your patience.
Thank you, Mr. Bernstein.
Скопировать
- Теперь ты ещё и ясновидящий!
Я просто посмотрел на обороте.
Видите?
- You're a mind reader too now.
No, I just looked on the back.
See?
Скопировать
Чем она--?
-Я записала ее данные на обороте.
Впечатляет.
What does she--?
-l put her stats on the back.
Pretty impressive.
Скопировать
Даю ей то, чем она могла бы гордиться.
- Это ее адрес на обороте?
- Да.
Give her something to be proud of.
- Is this her address on the back?
- Yeah.
Скопировать
Можете звонить круглосуточно.
Телефон м-ра Бэйлора на обороте.
Его тоже можете вызвать в любое время.
You can call me 24 hours a day.
Mr. Rudy Baylor's number is on the back.
You can call that number for him any time, okay?
Скопировать
Величайший торреодор всех времен, Эль Кордобес.
Я нашел его на обороте короля пик.
-Это действительно хорошо, Фрэнк.
The greatest bullfighter of all time. EI Cordobes.
I found him on the back of a king of spades.
-That's really good, Frank.
Скопировать
Запомни, Юзя:
22 шага вперёд на оборот.
Тогда получится... 16 изображений в секунду.
Remember Joe:
a full circle is twenty-two steps.
That will be 16 pictures per second.
Скопировать
Я могу принести...
Адрес на обороте визитки...
Сделай одолжение...
The address on the card--
Do me a favor.
Stop helping.
Скопировать
Она принимает для него заказы, организовывает встречи.
Он пишет записки на обороте, вот здесь а она приносит ему ответы на таких же, вместе с выпивкой.
-Какое мне дело до всего этого?
She takes orders for him, arranges meets.
He writes messages on the back of these,... .. then she slips him the answers when she serves him his drinks.
- Why should I care?
Скопировать
и там они рассказали друг другу свои жизни. Есть фотография с этого праздника, где они "на самолете".
На обороте Лорка написал Бунюэлю волнующие строки:
"Мое сердце светится и вращается в зеленой и желтой ночи.
They say they told each other their life stories, and that's where the airplane photo comes from.
On the back, Lorca wrote Bunuel a very moving poem.
"My heart shines and rolls in the yellow-green night.
Скопировать
Я понимаю, что ты не веришь...
Здесь, на обороте указана дата. И я не могу ничего тебе доказать.
1991 года.
-There's a date on the back.
There's no way that I can actually prove it to you.
1991 .
Скопировать
Гомер съел весь свадебный торт один... еще до свадьбы.
Прочтите на обороте!
На обороте!
Well, Homer ate the entire wedding cake by himself... before the wedding.
Read the back!
The back!
Скопировать
Прочтите на обороте!
На обороте!
Это какая-то карта сокровищ.
Read the back!
The back!
Arr. 'Tis some kind of treasure map.
Скопировать
- Спасибо, сэр. - Мистер Норштадт. - Спасибо, сэр.
Проверь адрес на обороте.
Мистер Либби.
Mr Gablon.
Check the address on that.
Mr Libby.
Скопировать
Могу я взглянуть на ваши повестки и удостоверения личности?
Заполните это и прочтите, что написано на обороте.
Следуйте за мной.
Can I have the summons and your identity cards?
Fill this out and read what's on the back.
Follow me.
Скопировать
Ну, и что?
На обороте фото стоял год твоего рождения.
К чему ты клонишь?
So what?
On the back of it, she wrote the year of your birth.
What is all this?
Скопировать
Вот почему вы меня сюда притащили.
Нет, нет, меня заинтересовало то, что написано на обороте. Я не знал, что...
Учитесь говорить по-французски, как французы.
Look at this.
Now, there's a real professional's tool if ever I saw one.
Mm. And very careless to leave it behind, if you ask me.
Скопировать
У меня есть только одна ее фотография.
На обороте подписано: "август 1963 г.".
Год, когда продырявили голову президенту Кеннеди.
I only have one picture of her.
The date written on the back reads August 1963, which was the year
Kennedy got his brains blown out.
Скопировать
Черт побери!
Отметься на обороте.
Что отметить?
Motherfucker!
Endorse it.
Do what?
Скопировать
- В кармане брюк.
Смотри, тут на обороте карта.
- Места, где он живет? - Нет.
-In his hip pocket.
Look, there's a sketch map on the back.
-Of where he lives?
Скопировать
Верно.
Мы не попали в аварию при посадке, на оборот я понял бы это сразу.
И я не верю в существование других разумных существ на корабле.
Precisely.
We haven't crash-landed, otherwise I would have discovered that immediately.
And I don't believe there is an evil intelligence in the ship.
Скопировать
отключенный телефон Грантби.
На обороте.
оркестр ирландских гвардейцев?
- Grantby's discontinued number?
- Turn it over.
- "The band of the Irish Guards."
Скопировать
Не надо мне ничего сказать,человек. Просто обнемся и желаю вам удачи.
На оборот, это я должен поблагодарить за то что моя газета.. могла предпринять эту блистающую кампанию
Весь Мексик ожидается вашего возвращения вместе с этими двумя мальчиками.
Don't say anything, man, just give me a hug and have good luck!
On the contrary, it's me who should thank you on behalf of my paper... for being able to start this beautiful journey.
All Mexico has its eyes on you and the boys.
Скопировать
Разумеется, не знаю.
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
Благодарю.
That's right, I don't.
I've filled this out in your name and so you won't get lost.
I've drawn you a little map on the back.
Скопировать
"Умереть..."
Смотри на обороте.
Это одна из моих записок.
The die..."
P.T.O.
It's one of my notes.
Скопировать
Без нее я не куплю.
Она на обороте, месье Камондо.
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад...
I buy nothing that is not signed.
The signature is on the back, Monsieur Camondo.
But if you would like one on the front of the painting...
Скопировать
Нет.
Фото мисс Америки ставь на оборот.
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
-No!
Take those Miss America pictures off page six.
Hildy, tell me the truth. -Did you ever love me, Hildy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на обороте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на обороте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение